Sunday, February 13, 2011

Zapisy na kurs przygotowujący do egzaminu Cambridge CPE (Certificate of Proficiency in English)

Zachęceni sukcesem uczestników naszych kursów FCE i CAE (85% zdawalność), zdecydowaliśmy się uruchomić kolejny kurs, przygotowujący do egzaminu CPE - czyli najwyższego egzaminu oferowanego przez Cambridge. Kurs rozpocznie się za niespełna 2 tygodnie i składa się z 2 części. Szczegóły w tabeli poniżej.


Typ kursu
Dzień i godziny zajęć
Liczba lekcji tygodniowo
Długość kursu
Kurs przygotowujący do egzaminu CPE - sobotni, część 1
sobota, 14:30-17:30
 
4
 10 tygodni (40 lekcji) - początek:  26 luty  2011
Kurs przygotowujący do egzaminu CPE - sobotni, część 2
sobota, 14:30-18:30
5,5
 5 tygodni (27 lekcji) - początek:  7 maja 2011

Po więcej informacji zapraszamy na stronę www.angielski.ie lub prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem 0862289897

Tuesday, January 25, 2011

Odpowiedzi do zadania dodatkowego, które ukazało sie w ostatnim numerze tygodnika Polska Gazeta:

wstrzymać się , zaczekać  - HANG ON
rozumieć coś - MAKE something  OUT
działać, zadziałać - WORK OUT
wywołać - BRING ABOUT

Thursday, January 20, 2011

Nowy Rok - Nowy Rząd


Dzisiaj zapadła decyzja o przedterminowych wyborach parlamentarnych w Irlandii - z tej okazji proponujemy Państwu dialog dotyczący polityki -  a konkretnie słów i zwrotów uzywanych w kontekście tego co się ostatnio dzieje na irlandzkiej scenie politycznej.  A zatem: niesnaski w koalicji rządzącej, wnioski o wotum nieufności, dymisje ministrów, a w końcu upadek rządu
i zapowiedź przedterminowych wyborów. Temat jest może mało pasjonujący ale dotyczy nas wszystkich i na pewno przebija się w tej czy innej postaci
w rozmowach z irlandzkimi współpracownikami, sąsiadami lub znajomymi.
DIALOG:
Joe:    What do you make out of it, Pat? I mean the General election in March and all?
Pat:    I don’t know, Joe, it will be probably just another reshuffle… But it is high time for this government that led us into the crisis to be called to account.
Joe:    Yeah, politicians and  greedy bankers have thrown this country into the turmoil. Now they don’t even try to solve problems that they had created. Instead they just hand in their resignations
Pat:    ... and run off with golden handshakes
Joe:    Yeah, I heard it on the news… 1.4 Million Euro in pay-offs for 6 ministers who have just resigned.
Pat:    If you asked me - it would be cheaper if they were jailed instead.  Do you know they offered to leave well before now but were told to hang on so that the vacancies could be all filled in one go by other Fianna Fail members? It was a cynical, synchronized attempt to save seats. In the end anyone holding a ministerial post even for one day is entitled to a state pension.
Joe:    This sounds a bit like a conspiracy to me!
Pat:    But it is not. That’s the way it works in a democracy – everyone is loyal to their party as long as it benefits them. All they want is money. And cabinet jobs are very well paid. Seriously, no-one in this country has confidence in Taoiseach at this stage, so why did he win the motion of confidence? His colleagues were probably promised new posts if they voted for him. I am glad this did not work out.
Joe:    Oh well, let’s wait and see if this brings about any change for good.

SŁOWNICTWO:
To vote for/against – głosować za/przeciw
To seek re-election – ubiegać się o ponowny wybór
To save seats – ratować stołki
To hand in resignation – wręczyć rezygnację
To get pay-offs of …- dostawać odprawy w wysokości...
To be thrown into turmoil – wpaść w zamieszanie
To be in charge of  - byc odpowiedzialnym za….
To be called to account – być pociągniętym do odpowiedzialności.
State pension – urzędowa, państwowa emerytura
Reshuffle – przetasowanie
Political opportunism – polityczny oportunizm
Motion of confidence – votum zaufania
Golden handshake – dosłownie “złoty uścisk dłoni” – przenośnie:  sowita odprawa płatna przy rezygnacji ze stanowiska lub przy zwolnieniu
Election campaign – kampania wyborcza
Conspiracy – spisek, teoria spiskowa
Cabinet – gabinet, rząd (główni ministrowie – bez tzw. „junior ministers”)
General election – wybory powszechne (zwracam uwagę, że w angielskim to nie jest liczba mnoga!)
Taoiseach – irlandzki premier (wymowa: „tiszok”)



Friday, December 24, 2010

Życzymy samych świątecznych przyjemności!



XMAS BY SEAN


Dziś mały Sean opowie nam o świętach w swoim domu a Państwa zadaniem będzie wyłowić w tekście angielskie wyrazy potrzebne do krzyżówki.

Dobrej Zabawy i Wesołych Świąt !

I love Xmas. It really starts in October when I help my mum bake Xmas cake and Xmas pudding. In school we do Kris Kindle – we buy presents for somebody we got in a secret drawing. On the last day we have a big Xmas concert with a nativity play and Xmas songs. I love decorating our Xmas tree with balls and lights and making cards for my mom and dad. We also have a crib with Mary and Joseph, shepherds and animals. We only put baby Jesus in the crib on Xmas Day. A few days before Xmas we go to town to watch Christmas decorations and listen to carol singers who collect money for a charity. We also visit Santa and give him a letter with things we want to get. On Christmas Eve we hang our stockings up on the mantle piece and leave a little snack for Santa: a few biscuits, a glass of milk or Guinness and a carrot for Rudolph – his reindeer. On Christmas Day we get up really early to see what Santa has brought us. After breakfast we go to visit our grandparents. Later on, we have a big dinner: for starter there is usually salmon, for the main course – turkey and ham with bread stuffing, gravy, roasted potatoes and Brussels sprouts and for the desserts we have Christmas pudding, Christmas cake and mince pies. In the evening, we usually play board games or watch some Christmas movies.

Pionowo:
 
1. Do gry i na choinkę.
 
2. Skarpeta na prezenty wieszana na kominku.
 
4. Tradycyjnie na drugie danie w pierwszy dzień świąt.
 
5. Dzieciątko Jezus pojawia się w niej dopiero w święta.

Poziomo:

3. Przekąska dla renifera Św. Mikołaja.
 
6. Świąteczna pieśń, często śpiewana w ramach akcji charytatywnej.
 
7. Zabawa w kupowanie prezentu wylosowanej osobie.


Uprzejmie przypominamy, że trwają zapisy na zimowe kursy angielskiego w naszej szkole w Dublinie.
Początek zajęć: styczeń 2011. W tej chwili przyjmujemy zapisy. Oprócz zajęć w małych grupach prowadzimy także kursy indywidualne.


Po szczegóły zapraszam na naszą stronę: 
Polska Szkoła Angielskiego 







Rozwiazanie krzyzowki:

Copyright © Polish School of English Limited 2006-2010

Tuesday, December 14, 2010

Kursy FCE i CAE w Dublinie ruszają z początkiem stycznia 2011

Przyjmujemy ostatnie zgłoszenie na kursy przygotowujące do egzaminów FCE oraz CAE rozpoczynające się na początku stycznia. Kursy mają na celu przygotowac uczestników do egzaminów Cambridge w marcu 2011. 

Nauka odbywa się w małych dobrze dobranych grupach po kierunkiem świetnych lektorów - zarówno irlandzkcih jak i polskich. Wszystkie ceny podane na stronie polskiej szkoły angielskiego w Dublinie zawierają materiały do nauki. Prowadzimy kursy zarówno wieczorowe jak i sobotnie.
Ilość miejsc na kursachh jest ograniczona. Osoby zainteresowane prosimy o niezwłoczny kontakt celem wzięcia udziału w pełnym bezpłatnym teście

Kursy FCE i CAE Dublin

Friday, December 10, 2010

Gotujemy - krzyżówka

Na dzisiaj  przygotowałam dla Państwa krzyżówkę. Żeby nie było za trudno wszystkie hasła w krzyżówce pochodzą z przepisów w zadaniu 2 lekcji opublikowanej tydzień temu




Poziomo
2.      Easy to cut and eat
4.      Heat an oven to a particular temperature before it is used to cook something
6.      Liquid made by boiling meat and/or vegetables
9       Device used for removing food which is stuck between one’s teeth
10.     A deep covered dish used for cooking food in an oven
Pionowo:
1.      To put butter or oil on the surface of a pan or baking tin before food is cooked in it
3.      Mix vigorously with a fork or a mixer (especially eggs or cream)
5.             To scatter small drops of liquid or small pieces of something
7.             Mix together
8.             To rub cheese, fruit etc agaist a rough surface in order to brake them into small pieces

Uprzejmie przypominamy, że trwają zapisy na zimowe kursy angielskiego w naszej szkole w Dublinie.
Początek zajęć: styczeń 2011. Oprócz zajęć w małych grupach prowadzimy także kursy indywidualne. W tej chwili przyjmujemy zapisy.


Po szczegóły zapraszam na naszą stronę: 

Polska Szkoła Angielskiego 



Odpowiedzi: Zadanie 1: to roast a leg of lamb, to grill skewers, to boil an egg, to bake an apple tart Zadanie 2: a-grill, b-cook, c-roast, d-bake, e-boil, f-simmer Krzyżówka: Poziomo 2-tender, 4-preheat, 6-stock, 9-toothpick, 10-casserole      Pionowo 1-grease, 3-beat, 5 sprinkle, 7-combine, 8-grate

Friday, December 3, 2010

Gotujemy - przykłady mylących i często mylonych czasowników kulinarnych

Gotujemy!
W związku z przygotowaniami do Świąt chciałabym dziś zwrócić Państwa uwagę na kilka czasowników dotyczących gotowania.  Zdarza się,  że ich stosowanie nastręcza obcokrajowcom więcej trudności niż samo gotowanie :) Faktycznie - zakres znaczeniowy tych słów jest w angielskim nieco inny niz w polskim stąd częste omyłki. Temat wydaje się być prosty - ale jak zwykle diabeł tkwi w szczegółach. 

Definicje:
Cook             – przygotowywać jedzenie przy użyciu wysokiej temperatury [gotować]
Boil               – przygotowywać jedzenie gotując je we wrzącej wodzie  [gotować]
Simmer         – gotować coś w lekko gotującej się wodzie [dusić]
Bake             –piec w piecu lub piekarniku, zwykle bez dodatku tłuszczu
Roast            – piec coś w piecu lub piekarniku z dodatkiem tłuszczu (lub potrawy naturalnie zawierające tłuszcz – np mięso)  lub nad ogniem.
Fry                – gotować lub smażyć w tłuszczu lub oliwie
Steam           –gotować na parze
Grill              – opiekać lub grillować w piekarniku – umieszczając jedzenie na krótko blisko mocnego źródła ciepła
Barbecue         – opiekać lub grillować na grillu lub piekarniku (ta forma opiekania wymaga niższej temperatury i dłuższego czasu. 


Co jak się gotuje?

Jak widać powyższe definicje są dośc płynne. Wiele potraw można przygotowac  na różne sposoby, które w języku angielskim mogą opisywać różne czasowniki. Zwracam uwagę, że już samo słówko to cook ma dużo szersze znaczenie niż polskie gotować ponieważ obejmuje praktycznie wszystkie sposoby przyrządzania potraw przy użyciu wysokiej temperatury.
Czasowniki to boil oraz to simmer wymagają wody – w przeciwieństwie do pieczenia – czyli czasowników to roast lub to bake. Różnica między tymi dwoma ostatnimi zwykle leży w użyciu tłuszczu oraz temperatury. To roast opisuje pieczenie w nieco wyższej temperaturze niż czasownik to bake. Z kolei to bake używa się zawsze mówiąc o pieczeniu ciast i ciasteczek, a także zwykle kiedy mowa o pieczeniu ryb i a niekiedy również mięs i jarzyn. Zwykle kiedy mówimy o pieczeniu, w wyniku którego potrawa zmienia kolor na brązowy i jej wierzchnia warstwa staje się chrupka użyjemy czasownika to roast (za wyjątkiem ciast). Kiedy pieczemy w zamkniętym naczyniu żaroodpornym nie dodając tłuszczu zwykle używamy czasownika to bake.
Różnica między tymi oboma rodzajami pieczenia, a kolejnym w formie czasownika to grill bierze się z użycia bardzo mocnego, ukierunkowanego źródła gorąca przez krótki czas. Z kolei ogrodowe grillowanie związane jest fraczej  z użyciem czasownika to barbecue  niż to grill. Przynajmniej smażenie i gotowanie na parze dają się łatwo przetłumaczyć bez względu na to czego dotyczą: )

Zadanie 1
Dopasuj czasowniki do potraw:
Cooking verbs
Dishes
to roast
to grill
to boil
to bake
an egg
a leg of lamb
an apple tart
some skewers


Zadanie 2 

W poniższych przepisach brakuje czasowników związanych z gotowaniem.Proszę je uzupełnić

   Recipe 1 -  Burgers [Przepis na hamburgery]

”Mix the beef with a little grated onion. Mold it into patties. ___(a)_____ the burgers for 8 minutes each side”

 Recipe 2  - Roast Eel [ Przepis na pieczonego węgorza]

”Make a cut in the back of the eel, coil it into a casserole, add the bay leaves and sprinkle with salt. __(b)____ in the oven for at least 40 minutes, where it will __(c)__ in its own fat. ”
 
Recipe 3 - Carrot cake [Ciasto marchewkowe]

”Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour a 12 inch round pan. In a large bowl, combine sugar and oil; beat well. Add eggs, carrots, and 1 teaspoon vanilla; beat mixture until smooth. Combine flour, salt, soda, and spices; add to creamed mixture, beating well. Pour into the prepared pan.  ____(d)___for 30 minutes. Check with a toothpick.

Recipe 4 - Lamb soup – [Zupa z baraniny]

_______(e)______ the chickpeas in lamb stock. Meanwhile prepare the manti. When the chickpeas are barely tender add the manti to the stock and _____(f)_____ for 15 minutes. Stir in the tomato purée before serving.

Uprzejmie przypominamy, że trwają zapisy na zimowe kursy angielskiego w naszej szkole w Dublinie.

Początek zajęć: styczeń 2011. W tej chwili przyjmujemy zapisy. Oprócz zajęć w małych grupach prowadzimy także kursy indywidualne.


Po szczegóły zapraszam na naszą stronę: 
Polska Szkoła Angielskiego 

 
blogcatalog