Showing posts with label angielski w Irlandii. Show all posts
Showing posts with label angielski w Irlandii. Show all posts

Thursday, December 13, 2012

“Do” czy “Doing”?


Dzisiaj trochę gramatyki :) W przeciwieństwie do języka polskiego w języku angielskim liczba form czasownika jest mocno ograniczona i przez to łatwa do przyswojenia. Nie trzeba na przykład w ogóle martwić się formami koniugacji (np. pamiętałem, pamietał, pamiętała, pamiętaliśmy, pamiętaliście....) bo zwykle w danym czasie występuje tylko jedna, uniwersalna forma (np. remembered).  Za to pewną trudność wprowadza użycie form czasownika kiedy występuje on po innym czasowniku (np. Pamiętaj wyprowadzić psa!”, Zapomniałem zadzwonić”, „Doradził zaczekać”). W angielskim możliwe są tutaj dwie główne opcje: albo drugi czasownik jest w formie bezokolicznika (INFINITIVE) albo występuje w formie z końcówką –ing” (GERUND). Po niektórych czasownikach zawsze występuje bezokolicznik i użycie formy z “-ing” jest błędne. Z drugą grupą czasowników jest dokładnie na odwrót – występuje po nich wyłącznie forma z “-ing”. Ostatnią grupę czasowników tworzą te, po których można stosować zarówno bezokolicznik jak i formę z “-ing”. Z tym, że tutaj sprawa się komplikuje ponieważ obie formy choć prawidłowe miewają różne znaczenie. Tym zajmiemy się dokładniej w kolejnej lekcji. Dzisiaj przyjrzymy się stosunkowo prostym przypadkom.


I. Czasownik + bezokolicznik (INFINITIVE)
Po tych czasownikach zawsze występuje bezokolicznik:
agree, bother, decide, fail, hope, manage, plan, pretend, promise, seem, tend oraz threaten.
Przykłady:
He agreed to do this for money – Zgodził się zrobić to za pieniądze
II. Czasownik + forma z "-ing" (GERUND)
Po tych czasownikach zawsze występuje forma z “-ing” i użycie po nich bezokolicznika (zwykle) byłoby błędem:
admit, consider, deny, dread, enjoy, finish, forgive, involve, miss, postpone, resist  oraz suggest.
Przykłady:

The principal of a Cork primary school denies stealing pupils' lunch cash.
Dyrektor szkoły podstawowej w Cork zaprzecza, że kradł pieniądze uczniów przeznaczone na lunch.

Tomasz is cheating and admitted doing so.
Tomasz oszukuje i przyznał się do tego

 

III. VERB + INFINITIVE OR GERUND
Trzecia grupa to czasowniki po których można uzyć obu ww. form czasownika.  Należą tu m.in.:
  begin, start, continue, cease  i intend    ,
po których obie formy są równouprawnione. 
Z kolei po advise, allow, permit, recommend można uzyc obu form, lecz jeśli nie jest wymieniona osoba, której dotyczy ten czasownik, poprawne jest wyłącznie użycie formy z “-ing”
Przykłady:
Mark continued to visit her.
oraz
Mark continued visiting her.
znaczą to samo:
Mark nadal ją odwiedzał.
Nieco inaczej jest w przypadku zdań z:
 advise, allow, permit oraz recommend:
Przykłady:
The agent advised me to apply for the mortgage immediately -

Agent doradził mi, żebym natychmiast ubiegał się o kredyt hipoteczny.

The agent advised applying for the mortgage immediately - Agent doradził, żeby natychmiast ubiegać się o kredyt hipoteczny.

Monday, November 2, 2009

Jak nas słyszą tak nas widzą

Być może przypominają sobie Państwo nasz tekst „Teletubusie”? W tamtym artykule analizowaliśmy potoczne, naturalne zwroty stosowane przy powitaniach i pożegnaniach (Teletubusie dlatego, że one nic tylko się witają i żegnają, przez połowę programu albo dłużej) Uprzejmość jest zakorzeniona w języku angielskim bardzo mocno i pewne jej formy mogą się nam wydawać nieco przesadzone. Zapewniam Państwa, że nie są, brzmią naturalnie i jak najbardziej należy jest stosować. Bo z angielskim jest trochę tak, że jak nas słyszą tak nas widzą. Poniżej przedstawiam 12 zwrotów ogólnego stosowania wraz z polskimi odpowiednikami i mam nadzieję, że pomogą one Państwu „znaleźć się” w codziennych
i mniej codziennych sytuacjach.

- Atchoo!
- Bless you!

- Thank you very much.
- You are welcome.

- I got you a little present.
- Oh, thank you very much but you really shouldn’t have.

- Time to go, goodbye
- Goodbye and safe yourney (home)

- My name is Greg
- I am Tom, nice to meet you, Greg

- I have my exam on Monday
- Good luck!

- I have my interview tomorrow
- I’ll have my fingers crossed

- My aunt died yesterday.
- I’m really sorry.

- It is my birthday today!
- Happy birthday, Joan, have a good one!

- I forgot about that, I am sorry.
- No worries, I'll sort it out.

- Can I speak to Mrs Brown?
- I’m afraid she is out at the moment. Can I take a message?

- Hello, is this "Blackrock Bakery"?
- I think you’ve got the wrong number.

* * *

- Apsik!
- Na zdrowie!

- Bardzo dziękuję
- Proszę bardzo

- Mam dal Ciebie mały prezent.
- Dziękuję bardzo ale naprawdę nie musiałaś.

- Czas na nas, do widzenia
- Do widzenia, szerokiej drogi (bezpiecznej podróży do domu)

- Nazywam się Greg
- A ja Tom, miło Cię poznać, Greg

- Mam egzamin w poniedziałek
- Powodzenia!

- Mam jutro rozmowę o pracę
- Będę trzymać za Ciebie kciuki.

- Moja ciocia umarła wczoraj.
- Bardzo mi przykro.

- Dzisiaj sa moje urodziny.
- Sto lat Joan, udanych urodzin.

- Przepraszam, zapomniałam o tym.
- Nie ma sprawy, zajmę się tym.

- Halo, mogę rozmawiać z Panią Brown?
- Przykro mi ale nie ma jej teraz. Coś przekazać?

- Halo, czy to piekarnia Blackrock?
- Przykro mi, to pomyłka.


Tekst ukazał się w druku w "PG" w Dublinie dnia 30 Października 2008

Copyright © Polish School of English Limited 2006-2010

 
blogcatalog