W rozmowie często przytaczamy wypowiedzi innych ludzi lub swoje własne. Zazwyczaj w takich wypadkach stosujemy mowę zależną. Zamiast powiedzieć: Kasia powiedziała: ‘Nie najlepiej się czuję.” powiemy: „Kasia powiedziała, że nie najlepiej się czuje.”
W języku angielskim jeśli przytaczamy czyjąś wypowiedź, która pojawiła się w przeszłości musimy zastosować zmiany dotyczące czasu lub czasownika modalnego zwane potocznie „cofnięciem czasu” Poniższa tabela pokazuje jak kilka podstawowych czasów i czasowników modalnych zostaje przekształconych w mowie zależnej.
Mowa niezależna | Mowa zależna |
Present simple I love her. | Past simple He said he loved her. |
Present continuous My cousin is using the computer. | Past continuous He said his cousin was using the computer. |
Past simple We stayed in a nice hotel. | Past Perfect She said they had stayed in a nice hotel. |
Present Perfect I haven’t been her in ages. | Past Perfect My sister said she hadn’t been there in ages. |
Past Continuous They were sleeping then. | Past Perfect Continuous They said they had been sleeping then. |
Will I will help you. | Would You said you would help me |
Must I must go home now. | Must/had to She said she had to go home. |
May My father may have that book. | Might He said his father might have that book. |
Can I can’t do that. | Could She said she couldn’t do that. |
Również cytując wypowiedzi zawierające pytania łatwo w języku angielskim popełnić błąd gdyż w mowie zależnej pytania wracają do szyku zdania oznajmujacego. Ponadto w przypadku pytań ogólnych (po polsku ropoczynających się od pytajnika ‘czy’) na początku przytaczanego pytania należy wstawiawić słówko whether lub if.
“Where are you going?” she asked me.
-->She asked me where I was going.
“Do they speak English?” the teacher asked.
-->The teacher asked whether/if they spoke English.
Czasami możemy ułatwić sobie zadanie stosując tzw. reporting verbs po ktorych cytowna wypowiedź przyjmuje struktrę bezokolicznika lub imiesłowu. Do czasowników, po których następuję dopełnienie i bezokolicznik (np. him to play) należą np.: tell (powiedzieć), warn (ostrzec), ask (poprosić), advise (poradzić). Po takich czasownikach jak promise (obiecać), agree (zgodzić się), lub offer (zaoferować ) stosujemy sam bezokolicznik (to play). A po takich jak suggest (zaproponować, zasugerować) i recommend (zarekomendować) używamy formy imiesłowowej (playing).
“I will help you.” - She promised to help him.
“Don’t go there.” - My mum warned me not to go there.
“Why don’t we go to the cinema?” - I suggested going to the cinema.
Poniżej krótkie ćwiczenie na przekształcanie mowy niezależnej w zależną. Przekaształcając cytowane zdania należy użyć słowo podane w nawiasie.
1. “What time does the play start” the man asked? (started)
The man asked ________________________________________.
2. “I will be back on Monday” Jenny said. (she)
Jenny said ____________________________________________.
3. “Could you help me” Tom asked Mary. (to)
Tom ________________________________________________.
4. She said: “I can’t give you a lift because my car isn’t working.” (her)
She said ______________________________________________.
5. The doctor told me: “You should eat more fruit.” (advise)
The doctor ____________________________________________.
6. “Do you like horror movies?” Jerry asked his friend. (if)
Jerry asked ____________________________________________.
7. “I will lend you some money.” John said to me. (promised)
John _________________________________________________.
8. “I have already tasted a frog” – Mary said. (had)
Mary said _____________________________________________
Odpowiedzi:
1. what time the play started
2. she would be back on Monday.
3. asked Mary to help him.
4. she could give him a lift because her car wasn’t working.
5. advised me to eat more fruit
6. his friend if he/she liked horror movies.
7. promised to lend me some money.
8. she had already tasted a frog.
Copyright © Polish School of English Limited 2006-2010