Friday, August 22, 2008

Teletubusie (chcą zdać egzamin FCE w Dublinie)

Teletubusie

Teletubusie dlatego, że one nic tylko się witają i żegnają. Przez połowę programu albo dłużej. I my dzisiaj też będziemy się głównie witać i żegnać. Bo ta podstawowa czynność często nam wcale nie wychodzi naturalnie. Uprzejmość jest zakorzeniona w języku angielskim dużo mocniej niż w naszym ojczystym i pewne formy mogą się nam wydawać nieco przesadzone. Nie są, brzmią naturalnie i jak najbardziej należy jest stosować. Np. kiedy po polsku powiemy no to lecę odpowie nam przyjazne mruknięcie, a w najlepszym razie usłyszymy baw się dobrze. Po angielsku z takiego pożegnania robi się zawsze króciutka wymiana uprzejmości (small talk). Z powitaniami jest podobnie. Z tym, że podstawowe powitanie how are you (dosłownie: jak się masz?) nie jest tak naprawdę pytaniem o nasz stan psycho-fizyczny. To jest pytanie typu jak leci, na które odpowiadamy praktycznie zawsze, że w porządku (I am fine albo I am grand). Jeśli nie jest w porządku i chcemy to zaznaczyć mówimy it could be better, ale w obu przypadkach staramy się odbić piłeczkę pytając: and yourself? (dosłownie: a ty?) Bez tego nasza odpowiedź, choć poprawna gramatycznie, nie jest na miejscu. Chyba, że chcemy dać pozdrawiającej nas osobie do zrozumienia, że w ogóle nie chce nam się z nią rozmawiać. Wtedy takie I am fine, najlepiej przez zęby, zupełnie wystarczy.

Powitania:

- How are you Mirek?
- Not too bad, and yourself?
- I am fine, not in the mood for work though
- I know the feeling

- How are you keeping Dermot?
- I am grand. Happy with the weather, for a change. Did you have a nice weekend?
- Oh yeah. Quiet but nice.

- How are things, Ania?
- Fine, thanks. How are you? Did you enjoy yourself yesterday?
- Oh yeah, I had a great time.

- Hi Tom I haven’t seen you in ages. How are things?
- I am fine, thanks. Just back from my holidays. How are you?
- Not too bad. Thank you. So how was your trip?

Pożegania:
- OK, I am heading off now. Be good.
- Bye bye, have fun and say hello to (e.g. Kate, Kasia etc)
- Going home now, have a good weekend
- You too, have a good one, take care, bye bye

- See you folks,
- Take care Peter, bye, I’ll see you tomorrow.
- It was great to see you, guys. Thanks for coming.

- Thanks for lovely dinner, Laura.
- Thank you, Laura. The food was delicious. Hope to see you soon. Next time it’s our turn.
- Sure, just give me a buzz.
- We will, bye bye.
- Bye and safe home.

- I must go now. Thanks for the coffee.
- Not at all. It was great to see you. We must stay in touch.
- I’ll give you a ring next week. See you.
- See you, bye.


Jeśli zdarzyło się Państwu słyszeć rodaka, który na pytanie how are you (dosłownie: jak się masz?), „otworzył się” na zupełnie nieprzygotowanego na to rozmówcę, to wiedzą Państwo o czym pisałam na wstępie. Poniższy dialog wcale nie jest zmyślony:

Ann: -How are you, Marcin?

Marcin: -Oh, I am really tired and depressed. The weather is horrible, I hate my job, and on top of that I have the feeling my girlfriend is cheating on me…

Ann : runs away, scared

Polska Szkoła Angielskiego przyjmuje obecnie zapisy na intensywne przedpołudniowe kursy na poziomie podstawowym i średnio-zaawansowanym oraz na kursy przygotowujące do egzaminu FCE w grudniu 2008 (First Certificate of English)

Tekst ukazał się w druku w "PG" w Dublinie dnia 17 Lipca 2008

Copyright © Polish School of English Limited 2006-2009

Friday, August 15, 2008

Kurs FCE - Rusza Kurs Przygotowujący Do Egzaminu FCE w Grudniu 2008

Kurs FCE - Rusza Kurs Przygotowujący Do Egzaminu FCE w Grudniu 2008

Polska Szkoła Angielskiego przygotowała kurs przygotowujący do egzaminu First Certificate in English (FCE) .

Kurs przygotowujący do egzaminu rusza w październiku i będzie prowadzony przez parę doświadczonych nauczycieli :
- polskiego, który odpowiedzialny jest za przygotowanie słuchaczy do części pisemnej egzaminu
- irlandzkiego, który skupia się na części ustnej.


Zajęcia odbywają się w soboty, przez 4 godziny zegarowe dziennie (czyli 5 godzin lekcyjnych + 15 minutowa przerwa).

Kurs FCE trwa 8 tygodni.

Sam egzamin FCE odbędzie sie w grudniu w oficjalnym ośrodku egzaminacyjnym ("Cambridge Exam Centre") i wymaga oddzielnej rejestracji w tym ośrodku do dnia 15 października 2008. Zainteresowanych kursem przygotowującym do egzaminu FCE polecamy odwiedzenie oficjalnej strony Polskiej Szkoły Angielskiego w Dublinie

Monday, August 11, 2008

Gośka Zaczyna Prowadzić

Gośka nie zrobiła prawa jazdy w Polsce, bo w jej miejscowości egzamin kończył się pozytywnie średnio dopiero za trzecim razem. Tak, żeby wszyscy zainteresowani mogli coś na tym zarobić. Słyszała, że w Irlandii prawo jazdy można zrobić bez kłopotów, więc kiedy wypatrzyła okazję szybko kupiła auto. Teraz jako właścicielka ślicznego, choć może niemłodego, nissana micry pyta kolegę z pracy, Darrena, co ma robić dalej. (Tłumaczenie po prawej nie jest tłumaczeniem dosłownym.)





Gośka: Darren, I bought a car and I want to start driving. What do I have to do first?

Darren: Well, before you pass your driving test and get your full driving license, you have to apply for a provisional license and pass a theory test.

Gośka: Can I drive straight away then?

Darren: I would personally suggest a few driving lessons before you start driving, but by the law you don’t have to do that. You just need to mark your car with an L-sticker, and you always have to be accompanied by an experienced driver with a full driving license.

Gośka: That’s great. I can’t wait. I am really fed up with waiting for a bus that never comes or is full and doesn’t stop.

Darren: Well you will have to get used to a different kind of waiting. Some days you will probably spend hours stuck in traffic. Don’t forget that with provisional license you won’t be able to use any motorways including M50.

Gośka: I wasn’t going to anyway. I heard it’s usually jammed.

Darren: That’s true, it’s quite jammed during rush hour. Are you not afraid of driving on the left side of the road though?

Gośka: Well, I have never learnt to drive in Poland, so I am not used to the other system. And, anyway, I prefer to learn to drive here.

Darren: Oh really? Why is that?

Gośka: To be honest I think there is much more speeding and overtaking on Polish roads, and Polish drivers have no patience. If you don’t move quickly enough at traffic lights, those behind you will beep at you even before the light turns green.




Gośka: Darren, kupiłam samochód i chcę zacząć nim jeździć. Od czego zacząć?

Darren: Zanim zdasz egzamin i dostaniesz pełne prawo jazdy, musisz ubiegać się o tymczasowe prawo jazdy i zdać test teoretyczny.

Gośka: I potem od razu mogę prowadzić?

Darren: Ja bym ci sugerował (wziąć) kilka lekcji zanim zaczniesz jeździsz, chociaż zgodnie z prawem nie musisz tego robić. Wystarczy nalepić sobie na szybę elkę i zawsze mieć jako pasażera doświadczonego kierowcę z pełnym prawem jazdy.

Gośka: Świetnie, nie mogę się doczekać. Naprawdę mam już dość czekania na autobus, który albo nie przyjeżdża albo jest pełny więc i tak się nie zatrzymuje.

Darren: Cóż, będziesz się musiała przyzwyczaić do innego typu czekania. W niektóre dni prawdopodobnie będziesz spędzać długie godziny tkwiąc w korkach. Nie zapomnij, że z tym tymczasowym prawem jazdy nie będziesz mogła jeździć po autostradach w tym po M50.
Gośka: I tak nie miałam takiego zamiaru. Słyszałam, że jest zwykle zakorkowana.

Darren: To prawda, jest dość zakorkowana w godzinach szczytu. A nie boisz się jeździć po lewej stronie?

Gośka: Nigdy nie nauczyłam się prowadzić w Polsce więc nie jestem przyzwyczajona do tego drugiego systemu. No i w ogóle to wolę tu się uczyć jeździć.

Darren: Naprawdę? Dlaczego?

Gośka: Szczerze to uważam, że na polskich drogach dużo więcej przekracza się dozwolone prędkości i wyprzedza a polscy kierowcy nie mają cierpliwości. Jeśli wystarczająco szybko nie ruszysz na światłach to ci za tobą potrafią zatrąbić na ciebie zanim światło zmieni się na zielone.


Tekst ukazał się w druku w "PG" w Dublinie dnia 24 Lipca 2008

Copyright © Polish School of English Limited 2006-2009

 
blogcatalog