Thursday, September 13, 2012

Literowanie w języku angielskim



Can You Spell It For Me, Please?
Często, ze względu na godziny otwarcia urzędów i banków, musimy załatwiać różne sprawy sprawy przez telefon i wtedy bez znajomości odpowiednich zwrotów zadanie może stać się trudne. Marcin Kowalski, który bank odwiedza regularnie i nie raz całą przerwę na lunch stracił dzwoniąc na numer obsługi klienta, teraz w sprawach bankowych radzi sobie już świetnie. Dziś Marcin przez telefon likwiduje stare zlecenie zapłaty czynszu, ponieważ właśnie się przeprowadził (tak się składa, że to ten sam Marcin, który w ostatnim odcinku szukał mieszkania). Wprawdzie alfabet każdy zna, ale szybkie literowanie w obcym języku to juz czasami kłopot. Dlatego poniżej załączam tabelkę z wyrazami standardowo używanymi przy literowaniu (spelling) w języku angielskim.
TABELE STADARDOWYCH WYRAZÓW UŻYWANYCH PRZY LITEROWANIU:

A for Adam or Alfa
B for Baker or Beta
C for Carol or Charlie
D for Dog or Delta
E for Easy or Echo
F for Freddie or Foxtrot
G for George or Golf
H for Harry or Hotel
I for Item or India
J for Johnny or Juliett
K for King or Kilo
L for Love or Lima or Lucy
M for Mother orMike
N for Nuts or November
O for Orange or Oscar
P for Peter or Papa
Q for Queen or Quebec
R for Robert or Romeo
S for Sugar or Sierra
T for Tommy or Tango
U for Uncle or Uniform
V for Victor
W for William or Whiskey
X for X-ray
Y for Young or Yankee
Z for Zebra or Zulu

DIALOG - OVER THE PHONE:
Operator:   Megan O’Niall, how can I help you?.
Marcin:      I would like to cancel a standing order, please.
Operator:   OK, can I have your name, please.
Marcin:      Marcin Kowalski
Operator:   Can you spell it for me?
Marcin:      M for Mother, A for Alfa, R for Romeo, C for Charlie, I for India, N for November. And my surename is KOWALSKI: K for Kilo, O for Oscar, W for Whiskey, A for Alfa, L for Lima, S for Sierra, K for Kilo, I for India.
Operator:   Can you confirm your address and your telephone number please?.
Marcin:      It’s 41 Cork Street, Dublin 8. My phone number is 0876512432.
Operator:   That’s great, which standing order would you like to cancel?
Marcin:      It’s the one I set up last January for 1050 euro to be paid on the first of each month to Mr Larry Ward’s account. It’s for my rent. We’re moving out this month, so I need to cancel it.
Operator:   OK, that’s fine I will need a number from your code card. Do you have it with you?
Marcin:      I do.
Operator:   Can you give me the code number 54, please
Marcin:      It’s 9764.
Operator:   That’s great. I have cancelled that standing order for you. Is there anything else I can do for you?
Marcin:      No that’s it, thank you!
 SŁOWNICTWO:
current account – rachunek bieżący
saving account – rachunek oszczędnościowy
to transfer/send money – przesyłać pieniądze
account number – numer rachunku bankowego
can you spell it for me? – czy możesz mi to przeliterować?
standing order – stałe zlecenie płatnicze (stała kwota np. czynsz)
direct debit - polecenie zapłaty (zmiennej kwoty np. rachunek za telefon)
to set up – założyć
to cancel – zlikwidować, usunąć, skasować
to confirm - potwierdzić
to complete a transaction – zakończyć, sfinalizować transakcję
code card – karta kodów

No comments:

 
blogcatalog