Wednesday, December 5, 2007

"Znajdujemy, rzucamy i zmieniamy pracę." - Odcinek 10 ukaze sie w numerze 131 Polskiej Gazety w Irlandii, Czwartek 6 grudnia 2007

"Znajdujemy, rzucamy i zmieniamy pracę."


Znalezienie lub zmiana pracy czy negocjacja warunków zatrudnienia to zadania wymagające przynajmniej podstawowej znajomości angielskiego. Oczywiście i bez tego znajdziemy pracę np. u pana Wacka z Polski za 6 euro na godzinę na budowie, wprawdzie bez ubezpieczenia i płatnego urlopu - ale za to w orzeźwiającym irlandzkim deszczu.

Jeśli jednak szukamy pracy w zawodzie i na godziwych warunkach, to warto wcześniej przygotować się do rozmowy. Dobrym pomysłem jest dokładnie przejrzeć własne CV pod kątem szukanego stanowiska, jak również powtórzyć kilka przydatnych zwrotów. Wtedy rozmowa o pracę okazać się może nawet sympatycznym spotkaniem towarzyskim, w dodatku zakończonym sukcesem. I tego Państwu życzę na Mikołaja, a poniżej znajdą Państwo dialog jak również listę wyrażeń, które mam nadzieję, pomogą zrobić ten pierwszy krok.

Interviewer: Hello, my name is Dorin. Nice to meet you.

Kasia: Hello, I am Kasia. Nice to meet you.

Interviewer: Please sit down. Did you find us OK?

Kasia: Oh yes, the directions were very clear. Thank you.

Interviewer: Your English is very good. How long have you been here?

Kasia: Two years now.

Interviewer: That’s great, I’ll ask you a few questions and then I will tell you a little bit about the position we’re offering. If you have any questions then, please ask.

Kasia: Thanks.

Interviewer: As I can see from your CV, you have previous experience of working with children.

Kasia: Yes, I worked as a classroom assistant in a crèche in my hometown.

Interviewer: Can you tell me a little bit more about that job?

Kasia: It was a full time position. My duties included supervising children during play and helping the teacher organize activities for them. I was also responsible for keeping the place safe and clean.

Interviewer: Did you like that job?

Kasia: Well, it was hard work and quite stressful at times but I think I like to be busy and I am good at dealing with stress. I also learned a lot about children and I discovered I really enjoy this type of job.

Interviewer: Why did you leave?

Kasia: I decided to come to Ireland.

Interviewer: Do you have any relevant qualifications to work in a crèche?

Kasia: Last year I did a part-time childcare course at FÀS.

Interviewer: That’s great. Let me tell you a little bit about the job. We are looking for somebody to work in our preschool room. It’s a temporary positionmaternity leave cover for 6 months. The hours are 9 to 5 and you get a 15 minute break in the morning and an hour break for lunch. The wages are 450 euro per week. Since it’s a 6 month contract, you are only entitled to 10 days of annual leave… So, do you have any questions?

VOCABULARY:

to offer – proponować

position – stanowisko

temporary – tymczasowa

permanent – stała

full-time – na cały etat

part-time – na pół etatu

CV (curriculum vitae) – życiorys

experience of …(e.g. working with children) - doświadczenie w… (np. pracy z dziećmi)

duties include … – do obowiązków należy …

to be responsible for … - być odpowiedzialnym za …

to be busy – być zajętym

to be good at ...(e.g. dealing with stress) – być dobrym w … (np. radzeniu sobie ze stresem)

to enjoy this type of job – lubić taki typ pracy

to leave – opuszczać, rezygnować (z pracy)

relevant qualifications – odpowiednie kwalifikacje

FÀS - Urząd ds. Szkoleń i Zatrudnienia (instytucja państwowa w Irlandii)

maternity leave cover – zastępstwo na okres urlopu macierzyńskiego

hours – godziny (pracy)

break – przerwa

wages – pensja (tygodniówka)

salary – pensja

contract – umowa

entitled to … – uprawniony do …

entitlements – przywileje, uprawnienia

annual leave – urlop roczny

No comments:

 
blogcatalog