Thursday, February 21, 2008

Niekoniecznie gumiaki

Lekcja nr 15, Ukazała się w numerze 137 Polskiej Gazety w Irlandii z dnia 7 Lutego 2008
*******************************************

Niekoniecznie gumiaki

Gumiaki z Lidla mają trzy zalety: są to gumiaki, są w dobrej cenie, a przy kasie czeka na nas znajoma słowiańska twarz. Na niektóre okazje gumiaki się niestety nie nadają więc dziś wybierzemy się na zakupy do centrum do sklepu, w którym sprzedawca wcale nie mówi po polsku (to niewiarygodne, ale są takie miejsca). Historia w wielkim skrócie wygląda tak: (1) Basia wchodzi do sklepu, sprzedawca oferuje swoją pomoc, Basia grzecznie odmawia. (2) Basia przymierza buty upatrzone wcześniej na wystawie (3) Basia nieco wybrzydza podczas gdy sprzedawca zachwala towar i ostatecznie obniża cenę, za którą Basia kupuje buty. Pod koniec dialogu omawiane są formy płatności i ewentualne reklamacje. Typowe sklepowe słówka i zwroty zostały zaznaczone wytłuszczonym drukiem.

* (1) *

Shop assistant: How can I help you?

Basia: Thanks, I am fine...

Shop assistant: Alright, let me know if you need anything.

* (2) *

Basia: Excuse me, I like those red runners in the window. I can't find them anywhere inside. Are they for sale?

Shop assistant: They are but I am afraid that's the last pair. What size are you?

Basia: 39

Shop assistant: Let me see.. This is size 39. Would you like to try them on?

Basia: Yes, please.

Shop assistant: OK, here you go.

* (3) *

Shop assistant: And, do they fit well?

Basia: Oh, they fit perfectly well, but they are slightly different shades of red. Is that because the left one was in the window for a long time?

Shop assistant: Well, I can't see much difference but this one might have lost a bit of colour while sitting in the sun. If this annoys you, we could give you a discount...

Basia: How much are they? Are they on sale?

Shop assistant: Yes, they are. They were 85 Euro, we had them reduced to 65 but I can give you a discount of another10%. So it would be 58.50 altogether. That's a real bergain. They are made of leather, very good quality.

Basia: Sounds good to me. I'll take them.

Shop assistant: That's great.

Basia: In case I change my mind, can I return them?

Shop assistant: Of course you can. Provided you have your receipt, you can bring them back within 30 days, and we will offer you an exchange or a refund.

Basia: Fair enough. Do you take credit cards?

Shop assistant: Yes we do.

Basia: That's great. I have some gift vouchers here as well. So I'll pay 30 euro in vouchers and the rest with my credit card.

Shop assistant: No problem.


VOCABULARY:

bargain okazja

sale wyprzedaż

in the window w oknie (wystawowym), na wystawie sklepowej

discount zniżka

how much is...? ile kosztuje...?

how much will you charge me for..? ile mnie pan/pani skasuje za....?

what size are you? jaki masz rozmiar?

to try on zmierzyć

made of (leather, glass etc) wykonany z...(ze skóry, szkła etc)

to reduce zmniejszać, redukować, obniżać (np. Cenę)

reduced price cena po obniżce

to return oddać, zwrócić (zakupiony towar)

refund zwrot gotówki

exchange wymiana

on sale na wyprzedaży

for sale na sprzedaż

to take credit cards akceptować karty kredytowe

voucher bon, talon, wałczer

shop assistant sprzedawca

warranty claim reklamacja (formalnie: żądanie z tytułu gwarancji)

Copyright © Polish School of English Limited 2006-2009





No comments:

 
blogcatalog