Thursday, April 17, 2008

Kebab kontra Fyszenczyps

Lekcja angielskiego do numeru 147 PG, 17 kwietnia
====================================

Kuchnia podobnie jak pogoda nie uchodzi za mocną stronę Irlandii. Pogody nic nie uratuje: kwiecień z elementami marca i listopada trwa tu cały rok. Z kuchnią jest jednak trochę lepiej. Bo irlandzka kuchnia to nie tylko „fyszenczyps” (ryba: koniecznie w półcentymetrowej panierce, frytki: koniecznie tłuste i z octem) podobnie jak polska kuchnia to nie tylko kebaby. Tak, dobrze Państwo przeczytali: mój irlandzki znajomy po weekendzie w Krakowie miał wrażenie, że polska kuchnia to głównie kebaby, bo one są faktycznie na każdym kroku, podobnie jak fish&chips oraz chiński take-away w Irlandii. Wiemy, że w rzeczywistości jest trochę lepiej, w końcu mamy barszcz ukraiński, ruskie pierogi, fasolkę po bretońsku, sznycel po wiedeńsku i wiele innych potraw, których polski rodowód jest bezsporny (jak nazwy same wskazują). Irlandczycy też mają swoje narodowe potrawy. Jedną z nich jest colcannon, o którym Kasi opowiada Trevor. (Za tydzień Kasia się zrewanżuje polskim przepisem kulinarnym.) Proszę zwrócić uwagę na podkreślone słownictwo kuchenne




Trevor: Hi Kasia, what’s up?

Kasia: My family are coming over tomorrow, and I’d like to prepare some local dish but I know nothing about the Irish cuisine. Do you have any simple recipes?

Trevor: Well, my favourite one is Colcannon. It’s a traditional Halloween dish. It’s very easy: you need five ingredients: cabbage, potatoes, onions, milk and butter.

Kasia: That’s sounds OK. So, how do you make it?

Trevor: You boil the cabbage, it’s a special kind of cabbage called curly kale. When it’s fully cooked, you chop it very finely. Then you take the potatoes, you peel them, boil them and mash them. Once you have that done, you chop the onions. You mix them with the potatoes and add milk and butter. You bind it all up.

Kasia: How about the cabbage?

Trevor: Oh yeah, you add it as well. Then you season it all with some salt and pepper and put it in the oven for about 10 or 15 minutes.

Kasia: Is that it?

Trevor: Oh yeah, you just take it out and serve it. It’s absolutely delicious.

Kasia: Thanks Trevor. I hope I’ll manage.

Trevor: Well, if you get stuck, just ring me and I’ll help you out

Trevor: Cześć Kasia, co jest?

Kasia: Moja rodzina jutro przyjeżdża i chciałabym przygotować jakąś tutejszą potrawę ale nic nie wiem o irlandzkiej kuchni. Znasz jakieś proste przepisy?

Trevor: Więc, moja ulubiona potrawa to Colcannon. To tradycyjne danie na Halloween. Jest bardzo proste: potrzeba tylko pięciu składników: kapusty, ziemniaków, cebuli, mleka oraz masła.

Kasia: Brzmi OK. No to jak to się robi?

Trevor: Gotujesz kapustę, to specjalny rodzaj kapusty, nazywa się „curly kale”. Jak jest już ugotowana, siekasz ją bardzo drobno. Potem bierzesz ziemniaki, obierasz, gotujesz i ugniatasz. Jak ziemniaki są gotowe, siekasz cebule? Mieszasz je z ziemniakami, dodajesz mleko i masło. Mieszasz wszystko razem.

Kasia: A co z kapustą?

Trevor: No właśnie, też ją dodajesz. Potem doprawiasz solą i pieprzem i wsadzasz do pieca na jakieś 10 albo 15 minut

Kasia: To wszystko?

Trevor: Tak. Po prostu wyjmujesz z pieca i podajesz. Pysznie smakuje.

Kasia: Dzięki Trevor, mam nadzieję, że dam radę

Trevor: Jakby coś, zadzwoń to ci pomogę.

Copyright © Polish School of English Limited 2006-2009

Nasze lekcje angielskiego ukazują się co tydzień, w czwartki, w Polskiej Gazecie w Dublinie

No comments:

 
blogcatalog